“越过铁丝网……”,朝鲜边境地区流行渴望脱北的歌曲

记者 李尚龙  |  2018-04-11 10:09
看韩语原文  
据悉,翻唱韩国歌曲的现象以朝中边境地区为核心扩散开来。也有一些百姓套上渴望脱离朝鲜的歌词来唱出心愿。

10日,两江道消息人士跟DailyNK通话时表示:“南朝鲜歌手在平壤演出之后,改换歌词唱南朝鲜歌曲的人越来越多了。”“因为当局在进行严控所以会小心一些,但是很多人说‘元首(金正恩)也观看了演出’,大胆地唱了出来。”

据消息人士介绍,最引人关注的是朴相哲2005年发行的歌曲“无条件”。因为曲调欢快,流入朝鲜边境地区之后很快就成了人们最喜欢的歌曲。

人们把副歌中的“越过太平洋,越过大西洋,越过印度洋”的歌词改换为“越过鸭绿江,越过豆满江,越过铁丝网,只要您在呼唤,我会投奔过去,无条件投奔过去”。

人们认为只要改换成鸭绿江、豆满江、铁丝网等朝鲜式的歌词就不会有问题。可是经这么一改词,反而成了暗示要“脱北”的歌曲了。

消息人士说:“人们解释说‘是爱情没有国境线的意思’,可是可以说反应了想脱离的心愿。”“到目前为止(当局)还没有限唱这首歌。”

可是朝鲜当局还是作为典型逮捕唱韩国歌曲的一些人。

日本朝日新闻8日也报道说:“上个月22日,两江道三水郡的6名16-17岁的青少年因为听了50多首韩国禁曲还伴着音乐跳了舞,进行了公开判决。”

虽然朝鲜当局进行取缔和强硬的处罚,但是很难根除人们唱韩国歌曲的现象。因为,人们唱韩国歌曲是很早以前就开始的。

事实上是朝鲜当局主导了给韩国歌曲改换朝鲜式歌词的行为。

朝鲜当局把1985年发行的金范龙歌曲“风,风、风”的最后一段歌词“让我哭泣悄然离开的风”改换为“主体的,主体的风儿”。1994年发行的金昌南的歌曲“仙女与樵夫”中的“天空与大地之间下起花雨的一天,在某一山谷”改换为“青瓦台金郎君(指当时的总统金泳三)头顶都谢了,疯狂于美元,融化于日元”。

消息人士说:“当局还改换了韩国歌曲‘爱情的迷途’歌曲,可是人们私下聚会的时候唱的是原来的歌词。”“一有人唱原来的歌词,就会指定为禁曲,但效果不大。”

而且人们都知道了最高领导人金正恩观看韩国演出的消息,所以当局也不好进行取缔和处罚了。

另一位消息人士指出:“到目前为止还没有进行有关韩国歌曲的教育。”“如果取缔行为过于严厉,人们很可能会提及元首说‘在我国难道有上下不同的双重法规吗?’”
 
删除对方的猥亵语言、 广告等。
参与互动  0条评论
 
0 / 1500 bytes

朝鲜市场动向

2018.08.14
朝鲜圆 平壤 新义州 惠山
市场汇率 8,280 8,140 8,290
大米价格 4,750 4,860 4,900